Home Page

Udānapāḷi Home Page

 

Pāḷi 1

Pāḷi 2

English

Sinhala

BJT Text only

BJT Text + Metrical Commentary

 

 

  

Editor's Preface

 

 

 

 

 

1: Bodhivaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

2: Mucalindavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

3: Nandavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

4: Meghiyavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

5: Soṇavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

6: Jaccandhavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

7: Cullavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

8: Pāṭaligāmiyavaggo

Pāḷi 1

Pāḷi 2

 English

Sinhala

 

Sutta Index to Pāḷi 1 (serial order)

 Sutta Index to Pāḷi 2 (serial order)

 

 

Sutta Index to Pāḷi 1 (alphabetical order)

Sutta Index to Pāḷi 2 (alphabetical order)

 

First line & Gāthā Index to Pāḷi 1

First line & Gāthā Index to Pāḷi 2

 

 

Index of the Metres to Pāḷi 1

Index of the Metres to Pāḷi 2

 

 

Word Index (by sutta number)

 

 

 

 

 

Word Index (by BJT page number)

 

 

 

 

 

 

 Sinhala Character Version of BJT Udānapāḷī in Word Document Format (485 KB)

 

Editor's Preface

 

The text of Udānapāḷi presented here is substantially a transliteration of the Sinhala version of the text as printed in the Buddha Jayanti Tripitaka Series, Volume XXIV. In preparing this edition the corrigenda (÷uddhi patraya) as printed on page xxvi of that volume have been taken into account. Other corrections, made by the present editor while preparing this edition of the text, have been noted in the appropriate place.

In the original edition there were many cases where BJT was inconsistent in its use of punctuation, layout, and entering of notes. Here an attempt has been made to present a more standardized version of the text in this regard, but as the matter is trivial on the one hand, and extremely numerous on the other, these sort of changes have not been noted.

For this edition the abbreviations in BJT have been interpreted as follows:

Sī = Palm leaf book
Mu = Printed book
Mudditapāḷī = Printed edition of the text
Mudditaṭṭhakathā = Printed edition of the commentary
Aṭṭhakathā = Commentary
Machasa = ChS (i.e. the Burmese Chaṭṭha Saṅgāyana edition)
Syā = Thai (i.e. the Royal Thai edition)
Saṇgītikārakatherānaṃ gāthayo = Verses recited by the elders at the 1st council
Kesuci potthakesu = In some books
Katthaci = Seen somewhere
Sabbattha = Everywhere else
Iti pi pāṭho = Is another reading
Pā = Reading noted in the commentary

As can be seen a number of the abbreviations are rather vague, no indication is given as to which palm leaf books have been consulted, for instance, or exactly which edition of the commentary (though here we may assume it to be the Simon Hewavitarne Bequest Series edition).

Two versions of the text have been prepared here. The first (Pāḷi 1) presents the text by itself; in the second (Pāḷi 2) the metrical markings have been put in above the verses, and there is a short commentary on the metre for those who are interested in such matters, and as a guide for editors who may wish to establish a better version of the text later on. The metre and variations are normally noted alongside the verse, but the normal form of the Vatta metre, being so numerous, has to be presumed when no further identification has been provided.

There are two complete word indexes to the text, one giving the BJT page number, and the other the sutta number; there is also an index to the first lines of the gāthās. Note that there are also two versions of these indexes - those to Pāḷi 1 lead to that version of the text; those to Pāḷi 2 to the other. An index to the metres have also been compiled.

This work has been produced in order to assist in making known the teachings of the Buddha, please remember that many people have contributed their time and energy to this gift of the Dhamma. Anyone with similar aims who wishes to use the document or its database is welcome to do so, provided that no fees are charged for its distribution or use. If you use this document in any way please make an acknowledgement to the Sri Lanka Tipitaka Project.

Ānandajoti Bhikkhu
June 2001